莫斯科钳工果沙提示您:看后求收藏(吾看中文5kzw.net),接着再看更方便。
“然后踩这里”,乔指点罗纳德去踩停止踏板。
啪的一声,毛玻璃上的影像定格。
然后乔·丹特打开了机器中间的一扇小窗户,“这一格,刚好就是你在毛玻璃上看到的那一格。”
罗纳德弯腰对比了一下两个画面,点头表示理解。
然后你就用水笔做个记号,乔拉过铡刀,示意给罗纳德看,“只要按下去,胶片就被切断了,连带这边的录音磁带,也被切断在同一处。”
“这就是你音画同步工作的意义,我们剪辑起来只需要看画面,而不用去管声音。或者反过来也一样。”
罗纳德频频点头,左右看了看剪辑机,又试了两次,依依不舍的下了机器。
这机器设计的挺巧妙的,人站在旁边,眼睛正好对准毛玻璃,脚下就是起停两个踏板,和汽车的油门和刹车差不多。
“剪断的片子,再和要接上的地方用连接器,你已经会用的”
“这两头的胶片编号都要记录。”剪辑师拉里说道。
罗纳德赶紧拿过工作记录本,上前抄下了编号。
喝完红茶,导演艾伦,和剪辑师拉里,加上乔·丹特,又开始剪辑工作。三人前前后后的不断放片子,然后商议出一个剪辑点,剪断了让罗纳德上前记录。大家逐渐配合默契起来。
不过剪辑工作的效率并没有增加多少。剪辑是典型的慢工出细活,每做一个决定,都要前前后后的反复观看,讨论。
有时已经剪好的地方,后来发现不妥,又要把剪掉的片段拿出来接上,再重新剪辑。
每到这种时候,罗纳德就上前,小心的揭开剪辑点上的透明胶带,再查阅工作记录,找到被剪掉的片段,再用透明胶带,把胶片和录音带复原。