天下第七的老人提示您:看后求收藏(吾看中文5kzw.net),接着再看更方便。
古怪的味道,加上古怪的名字,这种饮料的销售情况可想而知。
于是,在第二年,这家饮料公司公开登报,用350英镑的奖金悬赏征求译名。
最终,身在英国的一位上海教授蒋彝击败了所有对手,拿走了奖金。
而这家饮料公司也获得了迄今为止被广告界公认为翻译得最好的品牌名,可口可乐。
它不但保持了英文名的音译,还比英文名更有寓意。
在这两点的作用下,形成了最关键的流行因子,即无论书面还是口头,“可口可乐”这个名字都易于传诵。
这是可口可乐步入中国市场的第一步。
1948年上海成为可口可乐海外首个销量超百万标箱的城市。然而,随着美国大使馆撤离,可口可乐也撤出了中国大陆市场。
自此之后的30年内,大陆市场上再没出现过这种喝起来有点像中药的饮料。
1978年12月19日,中美宣布正式建交的第二天。
可口可乐公司在美国正式宣布重返中国,与中国粮油进出口总公司签订了协议。
根据协议,可口可乐在中国大陆的第一家装瓶厂,由中方提供厂房,可口可乐赠送一条先进的生产线。
为了保障水质,可口可乐为北京厂提供的是反渗透水净化系统,是当时世界上最先进的水处理设备,只有少数几个国家拥有这项技术。
可口可乐总计派出了180多个人次的专家和技术人员到北京,帮助安装设备,调试和培训中国技术人员。
1984年,一名中国普通老百姓与可口可乐共登美国《时代周刊》封面。
为迎合年轻消费者,可口可乐2013年悄然推出针对中国市场的新包装。
在一贯的红色包装上,“可口可乐”四个大字已经退位,取而代之的是诸如文艺青年、高富帅、白富美、天然呆等网络流行语。
但是,李总这些都不重要,重要的是产品的功用和品质。
我们这次生产的药剂,是有史以来,甚至以后,都不会有的划时代产品。
它强大的保健功能将无可替代,就像它也不想替代水一样,它只是静静地存在那儿,就风华绝代。
你放心,它会获得巨大的成功的。”
子慕也不知道是谁给石博士这个书呆子,这么大的自信心。不过,他知道自己的这个产品肯定会成功。