冥王星话事人提示您:看后求收藏(吾看中文5kzw.net),接着再看更方便。
等到第二天一早,许烨就去录音室将他给安城写的歌曲录制了一遍。
不过呢,他录制了两个版本。
一个是正常版本,而另一个版本里,则使用了腾格尔的唱腔。
他要选择的这首歌叫做《西安人的歌》。
许烨也没有画蛇添足,将西安两个字改成安城。
在这个平行世界,安城也有着西安,长安这两个曾用名。
你要说西安,这个世界的华夏人也很熟悉。
就相当于地球上的人听到了长安这个名字。
这首歌,就用西安两个字唱出来最合适。
一切的改动最终都要为作品服务,不是说随便改的。
改成安城唱起来就有点怪。
其实写西安的歌还有不少,但是西安人的歌最为出圈。
这首歌当年在短视频平台上是霸榜过的存在。
之所以选择用腾格尔的唱腔再唱了一版,纯粹就是因为许烨曾经听过腾格尔和原唱程渤智合唱过一次,有种特别的味道。
那就干脆都来一遍,也不费事。
将这首歌制作好后,许烨直接发给了安城旅游局。
安城旅游局的人又懵逼了。
你这个速度也太快了吧?
昨天晚上才说要写的,早上连歌都录好了?