做梦的木头提示您:看后求收藏(吾看中文5kzw.net),接着再看更方便。
港岛金像奖的前站,港岛国际电影节亚洲电影大奖落幕了。
虽然最佳影片奖,给了娄晔的《浮城谜事》,但也闹了不小的幺蛾子。
电影节举办地在港岛,台下大部分嘉宾是内地人,展台费也多是挣的内地的钱。
可即便这样,颁奖礼的全程直播,居然没有中文字幕。
港岛主办方的所有工作人员、主持人一律讲英文,连半个字的中文都看不见、听不着。
说句不好听的话,下面观众席,八成以上的内地嘉宾,都不怎么会英语,估计跟听天书一样,就更别说那些看直播的网友了。
这就让非常多的内地电影人,也包括大批内地网友,群情激愤。
这已经不是听不听得懂的问题了,这就是思想态度问题。
“同为亚洲三大电影节,东京国际电影节绝对有日语,釜山电影节也绝不会少了韩语。
一是让本国人都能听懂,二是彰显自己国家的语言和文化魅力,否则得被全国人骂死,要么‘切腹’,要么下跪道歉。”
“可轮到了港岛国际电影节,在我们自己国家举办的颁奖礼上,居然没有中文?这是想干什么?说中文、加上中文字幕,很丢人吗?”
舆论,一下子被推到了风口浪尖。
虽然内地这边义愤填膺,可港岛的媒体和网民却还在反讽:
“学好英语很重要,内地九成以上的演员、电影人,都是张嘴就露馅,交流都是问题,走不上大舞台,只会在这种小事儿上挑刺儿……”
就这样,两边圈子你来我往,吵得不可开交。
但港岛国际电影节方面,没有做任何针对性回复。
他们只是轻飘飘地说了句:“明年的亚洲电影大奖,港岛国际电影节不再独家举办,由亚洲三大电影节联合举办。”
答非所问的姿态,真是傲慢的不像样子!
……
“看嘛,今年别人连装都不装了,都懒得搭理内地电影人的情绪。
每年林楠影业都能收到邀请,但从来没去过港岛那边。事实证明,不去是对的。
林楠一边吐槽着外面的新闻,一边看着华亿那边给圈内发的酒会邀请。
前两天,媒体盛传,顾常卫挤走了陈国副,将担任华亿电影总监制一职。
不管这个说法是不是真的,但现在看来,结果的确是这个样子。
陈国副合约到期,华亿发文不再续约,并且给顾常卫举办欢迎酒会的邀请,已经发遍了影视圈。
林楠想起了公司跟陈国副合作的《风声》,这都过去4年多了。
“要论当监制,我还是觉得陈国副导演可能更厉害点。”
郭幡在边上插了一句。
林楠没有接话,而是看着电脑屏幕上,即将播放结束的《时空恋旅人》的成片。
“不错,电影可以拿去送审了。”
林楠给出了自己的意见,这后期做的挑不出丝毫瑕疵。
“那行,下午我就让人送去电影局。”