吾看中文
会员书架
首页 >女生耽美 >这游戏也太真实了 > 这游戏也太真实了 第1731节

这游戏也太真实了 第1731节

上一页 章节目录 加入书签 下一章

至于大多数普通玩家,当然是怎么方便怎么来了。

只要关键的单词用对了,就算用的是汉语的语法,NPC也是能听懂的。

金加仑港本质上是玩家们主导改造的聚居地,当地包括平等在内的一系列先进思想,都是玩家们从现实中的和谐社会带来的。

由于享受了现代文明带来的好处,金加仑港崛起的新兴市民阶层以及顺应潮流的旧贵族,在习俗上也在不自觉地向联盟的“铁人”们靠拢。

在潜移默化的影响之下,最终便导致了如今的结果。

二两月光摇了摇头。

“啧啧,你看看我说什么来着?”

山河入梦哈哈笑了笑,拍了拍零冲的肩膀。

“放宽心点,这不是什么大问题……只要不进老乡家里都是小问题。”

“我操了,这个烂梗你们要玩多久!?”零冲气的龇牙咧嘴,却又没有办法。

即,燃烧兵团的铁人们用散装的人联语,把当地人的语言给“污染”了。

这种情况就和小羽的“焯”一样。

明明只是个语气助词,却被善于学习的它当成了交流工具。

“呃,理性的分析,你们说的也有道理,但我也不是每次都说‘特么的’、‘特娘的’……而且曙光城为什么没发生这种事情?”

不过话说回来,当地的习俗演变搞不好还真和玩家有那么一点瓜葛。

玩家的人联语事实上和NPC的人联语是存在很大区别的,有点类似于另一种意义上的翻译腔。

除去那些玩了很长时间的高玩,或者和NPC有过深入交流的大佬,大多数玩家的人联语都是“散装版本”。

即,对着VM学了几个发音,听多了用多了就不看翻译器了。一方面是人联语确实有着极强的兼容性,否则也兼容不了旧时代多种多样的文化。另一方面则是这游戏够逼真,让人情不自禁就沉迷其中了。

不过,会用和用的好是两回事儿,即使是极少数的大佬擅长的其实也就是日常交流用语,听不懂的专有名词和文化梗也只能根据语境理解。

小说APP安卓版, 点击下载
点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一章